跑馬燈製作

※防範 黴漿菌、腺病毒、呼吸道融合病毒,勤洗手、戴口罩,避免感染 ※免付費防疫專線:1922、0800-00192

2019/02/12

熠熠閃耀的文學星空下──「台灣文學獎」特展

新聞中心/文化部訊
仰望星空,天幕上總會有那麼幾顆最亮的星子,吸引人們的目光;若將文壇比喻為星空,獲得各大文學獎項殊榮的創作者,就好似那些特別閃耀的繁星。而浩瀚無盡的臺灣文學星空下,懸綴著許多至今仍在遙遠光年之外默默航行、堅持書寫、兀自發光的星子。透過「台灣文學獎」的牽引、連結、碰撞,積累組合為各具特色與質量的「五大文類行星」。

國立臺灣文學館蘇碩斌館長表示,「文學獎」在臺灣,早已行之有年。在文字的競技場上,老將與新秀相互爭輝,或者揮灑傳統底蘊,或者灌注前衛思潮,最後脫穎而出者,多少總能引發社會關注,產生書寫、出版、閱讀甚至是跨領域交會的化學變化,映照臺灣價值的成就、自信和反省。在百花爭鳴的文學獎項中,自2005年開始由臺文館舉辦、前身為「文建會台灣文學獎」的「台灣文學獎」,目前不僅是獎金總額最高的國家級文學獎,更是臺灣文壇的最高榮耀。

2019年台北國際書展:臺灣文學主題展」臺文館以「台灣文學獎」為主題,2019212日至217日於臺北世貿中心一館D219區,展出自2005年以來歷屆得獎作品與作家。爬梳小說、新詩、散文、劇本、母語文學五大文類,呈現熠熠閃耀的文學星空。並邀請歷年得獎者於展覽現場與觀眾面對面進行文化探索,共13場精彩講座。


此外,臺文館自2019年起辦理「譯者駐村計畫」,預計每年邀請兩位國際譯者至臺南駐村一個月。透過與臺灣作家對談、專題演講、譯者工作坊,及文學參訪等交流活動,讓譯者對臺灣文學有更深刻的理解,從而促進臺灣文學作品於該國翻譯出版的可能性,提高國際能見度。2月邀請德國籍Thilo Diefenbach(漢名:蔣永學)博士、日本籍下村作次郎教授來臺。兩位國際譯者應邀參與臺北國際書展213日(三)在D21914:0016:30講座,分別以「德國譯者眼中的臺灣戰後文學」、「臺灣歷史小說的翻譯─談談陳耀昌著《傀儡花》」為題,不須報名與費用,歡迎參加。

迎春之際,邀請您走進展場,悠遊「五大文類行星」之間,一同窺探這片文學星空的奧秘。
臺文館各場書展活動請詳見官網資訊https://www.nmtl.gov.tw。書展期間至世貿一館D219臺文館展區打卡即贈精美小禮物。

沒有留言:

張貼留言